С. Мрожек

Пешком

Перевод c польского Ю. Лоттина


Режиссёр-постановщик А. БУБЕНЬ

Художник народный художник России,
лауреат Государственных премий Э.С. КОЧЕРГИН

Художник по костюмам А.А. АЛЕКСЕЕВА

Композитор П. САЛАБЕР

Художник по свету заслуженный работник культуры Грузии
В.А. ВЛАСОВ

Пластическая партитура спектакля

Ю.Х. ВАСИЛЬКОВ


Запись музыки осуществлена на студии Sound Design Studio (г. Варшава) при участии Катажины Дуды (скрипка), Себастиана Велондека (колесная лира, персидская флейта, дудук, коровий рожок, сопилка), Криса Айкена (перкуссия),

Петра Салабера (фортепиано, синтезаторы, челеста).

Этнический хор в составе: Вероника Гроздэв, Иоланта Коссаковска, Наталия Иванюк, Зофья Колбе, Катажина Шурман, Иза Быра

Режиссёр звукозаписи – Крис Айкен

СПЕКТАКЛЬ ИДЕТ БЕЗ АНТРАКТА

 

Продолжительность спектакля 1 час 25 минут

Премьера состоялась 26 ноября 2011 г.

Спектакль предназначен для аудитории старше 12 лет. 

 

Пресса о спектакле "Пешком" по пьесе С. Мрожека >>>

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИСПОЛНИТЕЛИ:

Отец засл. арт. России
Е.К. ЧУДАКОВ

Сын С.А. ГАЛИЧ

Суперий нар. арт. России
Г.П. БОГАЧЕВ

Дама нар. арт. России
Е.К. ПОПОВА

Баба засл. арт. России
Т.А. АПТИКЕЕВА

Девушка В.С. ПАВЛОВА
Е.П. СТАРАТЕЛЕВА

Поручик Зелинский С.В. КОНЦЕВИЧ

Дылда А.В. ВИННИКОВ

Учитель засл. арт. России
А.В. ПЕТРОВ

Музыкант нар. арт. России
В.А. ДЕГТЯРЬ

Клеопатра (Баядерка) В.С. ПАВЛОВА
Е.П. СТАРАТЕЛЕВА


Помощник режиссера

Д.М. НОВИКОВА

При поддержке Министерства культуры РФ

и Санкт-Петербургского

Общественного Благотворительного Фонда

«БДТ» имени К.Ю. Лаврова



Спектакль БДТ – российская премьера пьесы польского абсурдиста Славомира Мрожека, опубликованной в 1980 году и неоднократно поставленной в театрах Польши, Югославии, Голландии, Франции и ФРГ.

 

В основе драматургического повествования – автобиографические воспоминания автора (путь мальчика, отправившегося с отцом в последние дни войны 1945 года на поиски матери через истекающую кровью Польшу).

 

Война, поле, горизонт и небосклон – в эти обстоятельства Мрожек помещает мальчика, старика, философствующего интеллигента, прекрасную даму, бравого поручика, учителя, музыканта, бабу и беременную девушку. Они встретились случайно. На одну только ночь. Для каждого из них мимолетная встреча – короткая остановка в пути. Здесь нет имен. Они просто люди. Пьют, едят, спят. Здесь кровь проливается лишь однажды – от случайного бритвенного пореза. Здесь поют и танцуют, потому что уверены: война кончится, и скоро настанет время, когда можно будет купить все, что душе угодно, когда разрешат футбол, а по выходным можно будет ходить в театр… Война кончится… Но что изменится для каждого из них?

 

А. Бубень: «Мне хотелось предложить БДТ польский материал, который еще не ставился в России и который был бы визитной карточкой польской драматургии. С удивлением я узнал, что одна из моих любимых пьес – «Пешком» С. Мрожека – не только не ставилась в российских театрах, но и переведена была всего лишь год назад. Не воспользоваться этим было нельзя.

 

В 80-е годы, когда пьеса была написана, она суммировала историю польской интеллигенции от Второй мировой войны до революции 1980-х гг. и являлась диагнозом всей ситуации, сложившейся на тот момент в Польше. Но, как любой гениальный текст, год от года она утрачивала свою острую актуальность, становясь универсальной, приобретая характер философской притчи. И сегодня «польская» пьеса читается как диагноз современного распадающегося мира – мира, в котором одна война сменяет другую, где люди постоянно передвигаются в поисках смысла жизни, пытаясь строить новый мир.

 

Диагноз, который ставит Мрожек миру, совсем не радостный. Но мы, поляки, – романтики. И для нас в глубине самого трагического текста всегда есть место надежде. Вот и эта пьеса полна юмора, хотя, зачастую, это смех сквозь слезы. Но умение с улыбкой говорить об очень серьезных вещах – одна из отличительных черт драматургии С. Мрожека. Вторая особенность, которая делает эту пьесу чрезвычайно интересной для работы актеров, – то, что это очень лаконичный текст. Каждое слово в нем тщательно отобрано, имеет свой вес и значение, складываясь в особую метафорическую систему. И лучше всего это подтверждает название  пьесы – «Пешком»: мир мчится вперед, все меняется, но чтобы достичь цели, нужно идти пешком и, что немаловажно, в своих сапогах». 

Отзывы

Оставить комментарий

Комментарии: 0

Художественный руководитель театра – Андрей Могучий